Перевод "Скорый поезд" на английский
Произношение Скорый поезд
Скорый поезд – 30 результатов перевода
Вот увидите!
Прекрасные путешествия, первым классом в скором поезде, в спальном вагоне.
Самые красивые замки, большие театры, беснующаяся публика!
You'll see.
A beautiful journey. First class.
Beautiful castles. Theatres, enthusiastic crowds!
Скопировать
Немного.
У меня скоро поезд.
Что?
Not so much
I have a train to catch
What?
Скопировать
Конечно.
И это называется скорый поезд?
Что там еще?
Sure
This is becoming a calvary
What's it now?
Скопировать
Твоя мать покинула родной Чикаго и отправилась в Россию.
Скорый поезд мчался к Москве, где ее ожидало одно деликатное дело.
Не смею вас беспокоить.
Your mother had left Chicago To go to Russia.
She was on a train to Moscow which required a delicate matter.
Forgiveness.
Скопировать
Постарайся не сесть на блевотину.
Скоро поезда начнут ходить.
Так ведь говорят, Джонатан... время летит.
Try not to sit in any vomit.
It'll soon go.
Isn't that what they say, Jonathan... time flies?
Скопировать
Почему правила, выгодные железной дороге, здесь есть, а других - нет?
Скорый поезд из Элка в Рыбник через Колюшки и Катовице задерживается на 50 минут.
Время задержки может измениться.
Why are regulations that are useful to the railway written here but other ones aren't?
The fast train from Elk to Rybnik via Koluszki and Katowice is 50 minutes late.
The delay time may change.
Скопировать
Я была так доступна, я могла насытить голод пола, но ты...
Ты простоял рядом со мной четверть часа у окна в коридоре скорого поезда, я научила тебя небывалым, пугающим
Я надеялась, что ты будешь не таким, как остальные...
I would have satiated your hunger for sex, but you... you just sitted beside me for nearly quarter of an hour beside the window of a express train,
I will teach you to dream scareless, with love and mortal acts.
I was expecting you to be different from them.
Скопировать
Он совершал преступления не только в образе журналиста Фандора, но и в моем облике.
Как известно, господа, сегодня профессор Лефевр отправляется скорым поездом в Рим.
Не смотрите на внешность, а сразу выясняйте, кто есть кто.
Not just disguised as Fandor but also as me. You'd swear that was me.
As you know, Lefèvre takes the express train to Rome tonight.
So don't trust anybody and check who's who.
Скопировать
Только забудьте мои инструкции. Ты просишь профессора Лефевра подойти к телефону.
Скорый поезд Париж-Рим прибывает на третий путь.
Марсиане.
You know what you have to do and you tell Professor Lefèvre he's wanted on the phone.
The express train from Paris arrives on track 3.
Martians...
Скопировать
Начни новую жизнь.
Скорый поезд отправится в Токио в 10:40.
- Всего доброго.
You need a new beginning now.
Passengers leaving at 10:40 on the express train to Tokyo, please go to the platform.
- Well, goodbye.
Скопировать
Вы сказали то, что хотела сказать я, но только гораздо более цветистым языком...
Скорый поезд "Знамя" стоит на пятом пути.
Посадка закончена.
Whatever I had to tell her, you did it much more clearly than I ever could...
On track number 5, express train, first class, "Le Drapeau".
All aboard, please.
Скопировать
Внимание, внимание.
Скорый поезд номер 8 "Знамя" из Бордо,
Либурна, Ангулема, Пуатье прибывает на пятый путь.
Attention! Attention!
Express train number 8, "Le Drapeau", coming from Bordeaux,
Libourne, Angoulême and Poitiers, is arriving at the station on track number 5.
Скопировать
Так вот кто значит сдрейфил.
Так это он вынул последнюю партию из скорого поезда.
Этот парень не дурак.
That's the quitter!
- Yes And he left the last shipment in the Simplon Express.
He's got nerve!
Скопировать
Пустите меня!
Скорее! Поезд сейчас тронется!
Посадка закончена!
Let go of me!
Hurry, the train's about to leave!
- Local to Agrad. All aboard, please!
Скопировать
Давай-ка ляжем спать.
Едет скорый поезд!
Прекрати !
Let's go bye-bye.
Here comes the Super Chief.
Stop it!
Скопировать
Хватит тут рассиживаться!
Скоро поезд придёт!
Приберитесь тут!
Well, I... Don't just sit there.
There's a train coming!
Tidy up the place a bit!
Скопировать
Пользуясь случаем, я решил с вами познакомиться. Что? !
По-вашему, это повод для остановки скорого поезда на любом грязном полустанке?
Не смейте так называть мою станцию! Станция, говорите?
- I thought we'd make acquaintance.
- What? ! I don't want my train held up every time some dirty little halt changes staff.
- Don't say that about my station!
Скопировать
Зная, что дела сестры идут хорошо, столяр написал ей, что надеется видеть ее на торжестве по случаю конфирмации ее крестницы.
И вот в субботу утром скорый поезд увозил хозяйку и ее девиц.
Приятного вам отдыха, дамы.
He knew his sister was doing well and thought of a family reunion for his daughter's Confirmation
So on Saturday morning Madame and her friends took the express
Have a nice holiday, ladies
Скопировать
П ишта, что случилось?
Я упал ИЗ скорого поезда.
Где Винцо?
What happened, Steve?
I fell off the express.
Where's Vince?
Скопировать
- Знаю, он тебя напугал.
Это скорый поезд, а?
- Можно мне тоже?
I know, it scared you.
It's a fast train, isn't it?
- Can I try?
Скопировать
Много проблем и преград может быть решено, если мы посмотрим вокруг с экономической точки зрения...
Задерживающийся скорый поезд из Кракова в Сувалки прибывает на вторую платформу.
Пожалуйста, ждите в секторах один, два, три и четыре.
Many problems and obstacles can be dealt with if we look around with a thrifty eye...
The delayed fast train from Krakow to Suwalki will arrive at platform two.
Please wait in sectors one, two, three and four.
Скопировать
Ну вот так...
Задерживающийся скорый поезд из Элка в Рыбник через Колюшки и Катовице прибывает к третьей платформе.
Залезай!
I know...
The delayed fast train from Elk to Rybnik via Koluszki and Katowice will arrive at platform three...
Jump on!
Скопировать
Займи место...
Задержавшийся скорый поезд из Элка в Рыбник через Колюшки и Катовице отправляется с третьей платформы
Задержавшийся скорый поезд из Элка в Рыбник через Колюшки и Катовице отправляется с третьей платформы.
Find a seat...
The delayed fast train from Elk to Rybnik via Koluszki and Katowice will depart from platform three,
The delayed fast train from Elk to Rybnik via Koluszki and Katowice will depart from platform three.
Скопировать
Задержавшийся скорый поезд из Элка в Рыбник через Колюшки и Катовице отправляется с третьей платформы.
Задержавшийся скорый поезд из Элка в Рыбник через Колюшки и Катовице отправляется с третьей платформы
Добрый вечер!
The delayed fast train from Elk to Rybnik via Koluszki and Katowice will depart from platform three,
The delayed fast train from Elk to Rybnik via Koluszki and Katowice will depart from platform three.
Good evening.
Скопировать
Или просто кот поездов.
Время 10:35, скоро поезд отправлять,
Но проходит шёпот вдоль пути:
The cat of the railway train
There's a whisper down the line At eleven thirty-nine
When the Night Mail's Ready to depart
Скопировать
Это было прекрасно.
Скорый поезд "Будапешт-Берлин" отправляется с первого пути.
Это уже твой.
It was good.
Budapest-Berlin Express ready for departure from Track 1.
That'll be the right one.
Скопировать
- И что нам до них? - Верно.
Поезжай первый, скоро поезд. Успеется.
Садись, холодно.
-Where do they come from?
-You get this one.
You'll miss your train. -I'll be fine.
Скопировать
Знаю, но...
Скоро поезд.
Мне надо вернуться к работе.
I know but...
The train's coming.
- I have to go back to work.
Скопировать
Помогите, добрые люди.
Девять шахтеров украли у меня кошелёк а теперь мне не на что купить билет на скорый поезд.
Скажи откровенно, что ты алкаш и у тебя горят трубы.
- Yeah.
Help me, noble Sires! Nine Romanian minors stole my wallet and I must buy my train ticket...
No lies!
Скопировать
Пока!
Она села на скорый поезд до Степфорда.
Мне нужно, чтобы ты держала ее от меня подальше.
Bye.
Oh, my god, she's taken the fast train to step ford.
I need you to keep her away from me.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Скорый поезд?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Скорый поезд для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
