Перевод "Скорый поезд" на английский

Русский
English
0 / 30
Скорыйfast quick soon quickly forthcoming
поездtrain do a bit of travelling
Произношение Скорый поезд

Скорый поезд – 30 результатов перевода

Поезд прибывает на станцию Мусасиурава. Повторяем: Мусасиурава.
На станции Мусасиурава наш поезд будет ждать прибытия скорого поезда
Ввиду ожидания скорого поезда наш поезд сделает остановку продолжительностью 4 минуты
Again this is musashi-urawa.
At our next stop musashi-urawa in order to connect with the express train...
In order to connect with the express train this train will be stopping for 4 minutes.
Скопировать
Пожалуйста... скорее... скорее... пожалуйста, прошу тебя, иди домой!
Скорый поезд направления Асикага-Мазбаси, следующий в Такасаки, прибывает на третий путь
Из-за снегопада время остановки поезда на станции будет сокращено
Please tell me... You've already... Returned home.
Line 3 towards takasaki passing ashikaga and maebashi on the way has just arrived.
Due to the snowy weather conditions this train will be making a temporary stop.
Скопировать
На станции Мусасиурава наш поезд будет ждать прибытия скорого поезда
Ввиду ожидания скорого поезда наш поезд сделает остановку продолжительностью 4 минуты
Господ пассажиров, спешащих на станции Енохоммати и Оомия, просим
At our next stop musashi-urawa in order to connect with the express train...
In order to connect with the express train this train will be stopping for 4 minutes.
Those passengers who wish to quickly reach yonohonmachi and oomiya please board...
Скопировать
Что ж, берите его с собой, но...
вы едете не на скором поезде.
Так как нас все равно не ждут еще как минимум пару дней, мы не поедем на скором поезде.
So, you take him, but...
you don't take the high-speed train.
Yes.
Скопировать
вы едете не на скором поезде.
Так как нас все равно не ждут еще как минимум пару дней, мы не поедем на скором поезде.
Остановимся в моем доме, а доберемся на машине, на лодке, пешком, на лошади, на поезде.
you don't take the high-speed train.
Yes.
As we are not expected for two days, we won't go by high-speed train. We'll stop off at my castle and go very exactly by car, by boat, on foot, on horseback, on foot, by railcar.
Скопировать
Пользуясь случаем, я решил с вами познакомиться. Что? !
По-вашему, это повод для остановки скорого поезда на любом грязном полустанке?
Не смейте так называть мою станцию! Станция, говорите?
- I thought we'd make acquaintance.
- What? ! I don't want my train held up every time some dirty little halt changes staff.
- Don't say that about my station!
Скопировать
Хватит тут рассиживаться!
Скоро поезд придёт!
Приберитесь тут!
Well, I... Don't just sit there.
There's a train coming!
Tidy up the place a bit!
Скопировать
Знаю, но...
Скоро поезд.
Мне надо вернуться к работе.
I know but...
The train's coming.
- I have to go back to work.
Скопировать
Зная, что дела сестры идут хорошо, столяр написал ей, что надеется видеть ее на торжестве по случаю конфирмации ее крестницы.
И вот в субботу утром скорый поезд увозил хозяйку и ее девиц.
Приятного вам отдыха, дамы.
He knew his sister was doing well and thought of a family reunion for his daughter's Confirmation
So on Saturday morning Madame and her friends took the express
Have a nice holiday, ladies
Скопировать
Так вот кто значит сдрейфил.
Так это он вынул последнюю партию из скорого поезда.
Этот парень не дурак.
That's the quitter!
- Yes And he left the last shipment in the Simplon Express.
He's got nerve!
Скопировать
Давай-ка ляжем спать.
Едет скорый поезд!
Прекрати !
Let's go bye-bye.
Here comes the Super Chief.
Stop it!
Скопировать
Пустите меня!
Скорее! Поезд сейчас тронется!
Посадка закончена!
Let go of me!
Hurry, the train's about to leave!
- Local to Agrad. All aboard, please!
Скопировать
Он совершал преступления не только в образе журналиста Фандора, но и в моем облике.
Как известно, господа, сегодня профессор Лефевр отправляется скорым поездом в Рим.
Не смотрите на внешность, а сразу выясняйте, кто есть кто.
Not just disguised as Fandor but also as me. You'd swear that was me.
As you know, Lefèvre takes the express train to Rome tonight.
So don't trust anybody and check who's who.
Скопировать
Машину мадам Грушинской.
Скорее. Поезд уйдет.
Что такое?
Mme. Grusinskaya's car.
Come along, the train will be going.
- What is it, Gru?
Скопировать
Мадам нужно поспать.
Скоро поезд.
Да, конечно.
But Madame must sleep now.
The train will soon go.
I suppose so.
Скопировать
Только забудьте мои инструкции. Ты просишь профессора Лефевра подойти к телефону.
Скорый поезд Париж-Рим прибывает на третий путь.
Марсиане.
You know what you have to do and you tell Professor Lefèvre he's wanted on the phone.
The express train from Paris arrives on track 3.
Martians...
Скопировать
Вы сказали то, что хотела сказать я, но только гораздо более цветистым языком...
Скорый поезд "Знамя" стоит на пятом пути.
Посадка закончена.
Whatever I had to tell her, you did it much more clearly than I ever could...
On track number 5, express train, first class, "Le Drapeau".
All aboard, please.
Скопировать
П ишта, что случилось?
Я упал ИЗ скорого поезда.
Где Винцо?
What happened, Steve?
I fell off the express.
Where's Vince?
Скопировать
Немного.
У меня скоро поезд.
Что?
Not so much
I have a train to catch
What?
Скопировать
Конечно.
И это называется скорый поезд?
Что там еще?
Sure
This is becoming a calvary
What's it now?
Скопировать
Я была так доступна, я могла насытить голод пола, но ты...
Ты простоял рядом со мной четверть часа у окна в коридоре скорого поезда, я научила тебя небывалым, пугающим
Я надеялась, что ты будешь не таким, как остальные...
I would have satiated your hunger for sex, but you... you just sitted beside me for nearly quarter of an hour beside the window of a express train,
I will teach you to dream scareless, with love and mortal acts.
I was expecting you to be different from them.
Скопировать
Вот увидите!
Прекрасные путешествия, первым классом в скором поезде, в спальном вагоне.
Самые красивые замки, большие театры, беснующаяся публика!
You'll see.
A beautiful journey. First class.
Beautiful castles. Theatres, enthusiastic crowds!
Скопировать
Начни новую жизнь.
Скорый поезд отправится в Токио в 10:40.
- Всего доброго.
You need a new beginning now.
Passengers leaving at 10:40 on the express train to Tokyo, please go to the platform.
- Well, goodbye.
Скопировать
Внимание, внимание.
Скорый поезд номер 8 "Знамя" из Бордо,
Либурна, Ангулема, Пуатье прибывает на пятый путь.
Attention! Attention!
Express train number 8, "Le Drapeau", coming from Bordeaux,
Libourne, Angoulême and Poitiers, is arriving at the station on track number 5.
Скопировать
Задержавшийся скорый поезд из Элка в Рыбник через Колюшки и Катовице отправляется с третьей платформы.
Задержавшийся скорый поезд из Элка в Рыбник через Колюшки и Катовице отправляется с третьей платформы
Добрый вечер!
The delayed fast train from Elk to Rybnik via Koluszki and Katowice will depart from platform three,
The delayed fast train from Elk to Rybnik via Koluszki and Katowice will depart from platform three.
Good evening.
Скопировать
- Знаю, он тебя напугал.
Это скорый поезд, а?
- Можно мне тоже?
I know, it scared you.
It's a fast train, isn't it?
- Can I try?
Скопировать
Много проблем и преград может быть решено, если мы посмотрим вокруг с экономической точки зрения...
Задерживающийся скорый поезд из Кракова в Сувалки прибывает на вторую платформу.
Пожалуйста, ждите в секторах один, два, три и четыре.
Many problems and obstacles can be dealt with if we look around with a thrifty eye...
The delayed fast train from Krakow to Suwalki will arrive at platform two.
Please wait in sectors one, two, three and four.
Скопировать
Почему правила, выгодные железной дороге, здесь есть, а других - нет?
Скорый поезд из Элка в Рыбник через Колюшки и Катовице задерживается на 50 минут.
Время задержки может измениться.
Why are regulations that are useful to the railway written here but other ones aren't?
The fast train from Elk to Rybnik via Koluszki and Katowice is 50 minutes late.
The delay time may change.
Скопировать
Ну вот так...
Задерживающийся скорый поезд из Элка в Рыбник через Колюшки и Катовице прибывает к третьей платформе.
Залезай!
I know...
The delayed fast train from Elk to Rybnik via Koluszki and Katowice will arrive at platform three...
Jump on!
Скопировать
Займи место...
Задержавшийся скорый поезд из Элка в Рыбник через Колюшки и Катовице отправляется с третьей платформы
Задержавшийся скорый поезд из Элка в Рыбник через Колюшки и Катовице отправляется с третьей платформы.
Find a seat...
The delayed fast train from Elk to Rybnik via Koluszki and Katowice will depart from platform three,
The delayed fast train from Elk to Rybnik via Koluszki and Katowice will depart from platform three.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Скорый поезд?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Скорый поезд для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение